当前位置:首页 > 买卖合同范本 > 销售确认书(范本)正文站内搜索:
销售确认书(范本)

      SALES CONFIRMATION商务销售确认书写作范本

      合同号:( CONTRACT NO )

      日期:

      DATE :

      签约地点( SIGNED AT )

      卖方( SELLERS ):

      买方( BUYERS ):

      传真( FAX ):

      地址( ADDRESS ):

      兹 经 买 卖 双 方 同 意 按 下 列 条 款 成 交:

      THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW :

      货号

      ART. NO.

      品 名 及 规 格 DESCRIPTION

      数 量 QUANTITY

      单 价

      UNIT PRICE

      金 额

      AMOUNT

      总值

      TOTAL VALUE

      1. 数量及总值均有 % 的增减 , 由卖方决定。wWW.htfbw.cOM

      WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION 。 2. 包装( PACKING ):

      3. 装运 唛 头( SHIPPING MARK ):

      4. 装运期( TIME OF SHIPMENT ):

      5. 装运口岸和目的地( LOADING & DESTINATION ):

      6. 保险由卖方按发票全额 110% 投保至 ** 为止的 ** 险。

      INSURANCE : TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING ** UP TO ** ONLY.

      7. 付款条件( PAYMENT ):买方须于 ** 年 ** 月 ** 日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

      BY COFIRMED , IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE ** AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED.

      8. 仲裁条款( ARBITRATE CLAUSES ):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在 ______ ,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。

      ANY DISPUTE ARISING OUT OF IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE REFERRED TO CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION IN ACCORDANCE WITH ITS EXISTING RULES OF ARBITRATION. THE PLACE OF ARBITRATION SHALL BE __________. THE ARBITRAL AWARD IS FINAL AND BINDING UPON THE TWO PARTIES.

      备注( REMARK ):

      卖方( SELLERS ): 买方( THE BUYERS ) :


    销售确认书(1)

        SALES CONFIRMATION合同号:

        CONTRACT NO:

        日期:

        DATE :

        签约地点:

        SIGNED AT:

        卖方:

        SELLERS:

        买方(BUYERS):         传真(FAX):

        地址(ADDRESS):

        兹 经 买 卖 双 方 同 意 按 下 列 条 款 成 交:

        THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:

        货号ART. NO.

        品 名 及 规 格DESCRIPTION数 量 QUANTITY单 价UNIT PRICE金 额AMOUNT总值TOTAL VALUE1. 数量及总值均有 %的增减,由卖方决定。

        WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION。

        2. 包装(PACKING):

        3. 装运唛头(SHIPPING MARK):

        4. 装运期(TIME OF SHIPMENT):

        5. 装运口岸和目的地(LOADING & DESTINATION):

        6. 保险由卖方按发票全额110%投保至**为止的**险。

        INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING ** UP TO ** ONLY.

        7. 付款条件(PAYMENT):买方须于**年**月**日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

        BY COFIRMED,IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE ** AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED.

        8. 仲裁条款(ARBITRATE CLAUSES):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在______,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。

        ANY DISPUTE ARISING OUT OF IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE REFERRED TO CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION IN ACCORDANCE WITH ITS EXISTING RULES OF ARBITRATION. THE PLACE OF ARBITRATION SHALL BE __________. THE ARBITRAL AWARD IS FINAL AND BINDING UPON THE TWO PARTIES.

        备注(REMARK):

        卖方(SELLERS): 买方(THE BUYERS):


      外贸销售合同样本中英文[2]

          Payment:

          By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

          14 单据:Documents:

          15 装运条件:Terms of Shipment:

          16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

          17 人力不可抗拒因素:

          由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

          Force Majeure:

          Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

          18 仲裁:

          在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

          Arbitration

          All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

          外贸销售合同样本中英文

          19 备注:Remark:

          卖方: Sellers:          买方:Buyers:

          签字:Signature:          签字: Signature:

        [来源:https://www.htfbw.com/hetong/maimai/201203/4111.html ]
  • 上一个合同范本:
  • 下一个合同范本:
  • Copyright © 2012 合同范本网 www.htfbw.com, All Rights Reserve 网站地图